韩晓婷 发表于 2014-3-30 15:34:28

层层剥离雅思阅读长难句

层层剥离雅思阅读长难句
在阅读中难免会遇到一些看似奇葩的长难句,不过只要学会层层剥离,哪怕词汇有限也能理解个八九不离十。为什么说是“剥离”,下面宁波环球雅思老师为同学们分析一下:  一)各种附加成分所造成,比如后置定语,插入语,同位语还有各种奇奇怪怪的从句  二)特殊句式,比如强调句,倒装句,还有分割现象。  如果能剥离这些成分那么剩下的主干部分(句子的主谓宾)自然很容易看懂,当然这里有个前提——你的词汇量不是那么小。  具体的化解方法可以如下:  1、首先确定句子是简单句、复合句或并列句。  2、如果是简单句,首先确定主谓结构;接着确定宾语和宾语补足语(如有的话);然后确定定语和状语等次要成分,即找出主语、谓语和宾语各自的修饰语。按照所确定的各个成分,给出全句大意(可用翻译法)。译文意思应当通顺,并和上下文意义基本吻合。如意义出入较大,文理不通,则分析可能有误,这时应考虑重新进行句子结构分析。  3、如果是并列句,首先应找出并列连词并把全句分解为若干个分句;接着按照简单句的分析方法再细分各分句的内部结构和句意;然后将全句综合考虑。  4、如果是复合句,首先找出从属连词并确定出主句,这时应特别注意连词省略现象和多义连词在句中的确切含义;接着按照简单句的分析方法再细分各分句的内部结构和句意;然后确定从句的性质,即该从句在句中修饰什么词语或结构;最后整体考虑全句大意,尤其要注意对修饰语的判断是否准确。  比如:(剑4-P111)  As the audiencesgrew, so did the places where films were shown, finishing up with the’great picturepalaces’ of the 1920s, which rivaled, andoccasionally superseded, theatres and opera-houses in term of opulence andsplendor. http:/ /ningbo.gedu.org/  宁波环球雅思老师分析:这个句子也是有代表性的——固定搭配。这里的(just)as…so…这个搭配表示“就象……也一样”,so后面的部分是主句,用了倒装结构,如果你不知道这个搭配的意思,那么很难精确的理解这个句子的意思。后面还有两处影响大家的理解,一处是finishingup作结果状语;另一处是后面的逗号太多,有时学生就不知道哪个和哪个在一起了,这个时候连词很重要,那就是信号,让你不至于思路出现断层,比如这里有and,那你就知道肯定是rivaled和 superseded并列。另外,最后in term of很多同学不知道这个短语是关于的意思,那么这样也多多少少会对理解有影响。整句话意思:就象观众增加了一样,电影的放映场所也在增加,最后在20世纪20年代出现了一些“大型电影院”,它们的豪华程度和壮观可以与当时的剧院和歌剧院相媲美,甚至偶尔还会超过他们。以上就是宁波环球雅思老师为考生们带来的雅思阅读长难句的解析,考生们可以参考文中的方法,宁波环球雅思也在这里祝考生们取得好成绩。
页: [1]
查看完整版本: 层层剥离雅思阅读长难句